Statenvertaling
Toen zeide Abísai, de zoon van Zerúja, tot den koning: Waarom zou deze dode hond mijn heer den koning vloeken? Laat mij toch overgaan en zijn kop wegnemen.
Herziene Statenvertaling*
Toen zei Abisaï, de zoon van Zeruja, tegen de koning: Waarom zou deze dode hond mijn heer de koning vervloeken? Laat mij toch oversteken en hem de kop afslaan.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Toen zeide Abisai, de zoon van Seruja, tot de koning: Waarom vervloekt deze dode hond mijn heer de koning? Laat mij toch naar de overkant gaan en hem het hoofd afhouwen.
King James Version + Strongnumbers
Then said H559 Abishai H52 the son H1121 of Zeruiah H6870 unto H413 the king, H4428 Why H4100 should this H2088 dead H4191 dog H3611 curse H7043 ( H853 ) my lord H113 the king? H4428 let me go over, H5674 I pray thee, H4994 and take off H5493 ( H853 ) his head. H7218
Updated King James Version
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray you, and take off his head.
Gerelateerde verzen
1 Samuël 24:14 | 1 Samuël 26:6 - 1 Samuël 26:11 | 2 Samuël 3:8 | Lukas 9:54 | Jeremía 40:13 - Jeremía 40:16 | 1 Petrus 2:17 | 2 Samuël 3:30 | Job 31:30 - Job 31:31 | Éxodus 22:28 | 2 Samuël 9:8 | Handelingen 23:5